مشاهیر ایران و اسلام
 
 
 

بهمن فرزانه مترجم و  نویسنده توانای معاصر  در سال ۱۳۱۷ در تهران به دنیا آمد. فرزانه به مدرسه عالی مترجمی سازمان ملل رفت و پس از کسب تجربه، در ‌۲۶ سالگی نخستین کتاب را از تنسی ویلیامز ترجمه کرد و پس از آن مدتی به همکاری با شرکت‌های فیلم‌سازی ایتالیا پرداخت و فیلم‌نامه‌ای نیز نوشت که به تولید فیلم رسید.

فرزانه در انتخاب کتاب برای ترجمه دقت زیادی به کار می‌برد و هنگامی که تصمیم به ترجمه کتابی می‌گرفت ، کار ترجمه را ‌منظم و در ساعت‌های مشخص انجام می‌ داد .

او بیش از پنجاه کتاب از مجموعه آثار تنسی ویلیامز، گراتزیا کوزیما دلدا، آلبا دسس پدس، لوئیچی پیراندللو، گابریل گارسیا مارکز، آنا کریستی، اینیاتسیو سیلونه، رولددال، گابریل دانونزیو، واسکو پراتولینی، ایروینگ استون، جین استون و… را ترجمه کرده و در مواردی به فارسی برگردانده‌ تا مفهوم جملات نویسنده رمان برای مخاطب فارسی زبان قابل درک‌تر باشد؛ رویکردی شبیه به آنچه فیتز جرالد با اشعار خیام کرد و خیام انگلیسی شهرت یافت.

وی حدود 50 سال در ایتالیا زندگی می کرد و   در اردیبهشت 1392 به ایران بازگشت و چون به بیماری دیابت مبتلا بود پزشکان برای نجات جانش یک پای او را قطع کردند اما سرانجام   وی به علت پیشرفت بیماری دیابت ساعت یک  بعدازظهر پنج‌شنبه 17 بهمن‌ماه 1392 ه. ش.  در بیمارستان طالقانی تهران از دنیا رفت. ییکر او در قطعه نام آوران بهشت زهرای تهران به خاک سپرده شد.

 
 
 
 |+| نوشته شده در  جمعه هجدهم بهمن ۱۳۹۲ساعت 20:14  توسط غلامرضا نصراللهی  | 
  بالا